Se acaba la ortografía

Por el Correo de las Brujas me hace llegar una amiga, desde España, este comunicado de la REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA que alegrará a una inmensa mayoría de escritores que sufren por el martirio de las reglas ortográficas. Quiero hacer énfasis en que esto no es invento ni creación mía, no me atribuyo su autoría en ningún momento y, de principio a fin va entre comillas para que, de pronto, no se me acuse de copietas. En serio, el original trae el escudo de la RAE y un sello de autenticidad. Lo transcribo de manera literal y al final, allí sí, haré un comentario. Léanlo con atención porque es posible que este sea el final del calvario para muchos que sufren todos los días con la ORTOGRAFÍA.

NOTA: El autor original del artículo que se transcribe a continuación es el periodista y escritor [[Daniel Samper Pizano]]. El texto en cuestión, fue publicado originalmente en la revista Carrusel en la sección "Postre de Notas".

En vista de la evolución del castellano en los últimos años y debido a las aportaciones permanentes de los jóvenes la RAE dará a conocer la reforma 2009 de la ortografía española que tiene como objetivo uniformar el idioma español como lengua universal para los hispanoparlantes.

“Será una enmienda paulatina que entrará en vigor poco a poco desde diciembre de 2009, para evitar confusiones. La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas otros países para aprenderlo y hará que nos entendamos de manera universal todos quienes parlamos esta noble lengua. Estas son las reformas propuestas:

1.                     “Supresión de las diferencias entre c, k y q. Komo se desprende del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante se eskribirá kasa, keso, karro, kijote.

2.                     “Se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoparlantes de Amérika ke konvierten estas dos letras en un solo fonema /s/ kon lo kual sobrarán la c y la z: El sapato de sesilia es asul.

3.                     “Desaparece la doble cc y será remplazada por la x: “Tuve un axidente en la Avenida oxidental”. Grasias a esta modificasión los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos debido a su extraña pronunsiasión de siertas letras.

4.                     “Así mismo se funden la b y la v ya ke no existe ninguna diferencia entre el sonido de las dos; por lo cual, a partir de 2010 desapareserá la v y veremos komo bastará kon la b para ke bibamos felices y kontentos.

5.                     “Pasdará lo mismo con la elle y la ye: “Yébeme en kabayo a Sebiya”. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano desde balensia a bolibia y benesuela.

6.                     “La hache, kuya presensia no suena ni truena kedará suprimida por kompleto. Así ablaremos de los uesos, los uevos, el alkool. No dudaremos al eskribir sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho: ya no abrá ke desperdisiar oras kon esa cuestión que nos tenía artos.

7.                     “A partir de 2011 todo sonido de erre se eskribirá con doble rr: “Rroberto me rregaló una rradio”.

8.                     “Para ebitar otras difikultades se fusionan la ge y la jota y así se eskribirá jitana, jirafa, jeranio, jirasol…  irán con jota. “El jeneral jestionó la jerensia”. No ay duda ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y rritmo.

9.                     “Orrible kalamidad del kasteyano son las tildes. Esta sankadiya ya kotidiana jenerarra una axion desisiba en la rreforma. Aremos komo el ingles ke a triunfado sin tildes. Kedaran ellas kanseladas a partir de 2012 y abra de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera ke digan a ke se rrefiere kada bokablo.

10.                 “Las consonantes st, ps o pt juntas kedaran komo te o  ese kon el fin de aprosimarnos lo másimo  a la pronunsiasion iberoamerikana ke kon este kambio diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

11.                 “Seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano komun; asi se dira: ¿Ke ora e en tu relo? As un oyo en la pare. Y se suprimen las eses de los plurales: “la mujere y lo ombre”

12.                 “Despue yegara la eliminasion de la de del partisipio pasado y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya bailado sino bailao, no erbido sino erbio. Kabisbajo asetaremo eta kotumbre bulgar  ya ke el pueblo e el ke manda.

13.                 “El siguiente año kedara suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema y konsiderando ke el latín no tenia artikulo nosotros no debemo inventa cosa ke la lengua madre no tenia y kateyano karesera de artikulo.

14.                 Sera poko enredao a komienso y ablaremo komo fubolita yugolabo pero depue todo etranjero bera ke aprende nuetro idioma rresulta ma fasil.

15.                 Profesore terminara venerando akademiko kea n desidio aser rreforma klabe para que lo sere umano ke bibimo en nasione ipanoparlante gosemo verdaderamente de la letura y ekritura del idioma de serbante y kebeo.

Eso si: nunca asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepreseta balore ma elebao de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a símbolo ke a sio korason bibifikante de historia katisa española universa.

FIRMA Y SELLO DE LA RAE”

Ahora yo agrego: Me entran serias dudas de la autenticidad del documento pero lo remito como una colaboración desinteresada para los amigos que están en contra de la ortografía. Y, repito, yo no soy el autor, me llegó directamente de la madre España y así lo copié.

Osiris

Comentar