Entro en el ascensor y aprieto la flecha descendente: el ascensor baja dos pisos; después aminora la velocidad y enciende una luz pequeña y roja que indica que va a detenerse: para en el cuarto. Entran dos nativos y un foráneo, dos machos y una hembra, la hembra me mira y sonríe: es K.
Reacciono tarde al aroma del destino: -Ca va?, -oui, ca va
-Tu habites ici, toi?
-Oui et toi?
-Oui, au septième étage
-Moi au quatrième
-Oui, j`ai vu
-Quoi?
-Rien
Los franceses nos miran con un punto de sorna en sus miradas.
-Quel numero?
-Moi, le 711, et toi?
El ascensor termina su descenso, dejo que ella salga primero.
-Moi, le 413
-C`est de mon coté
K sonríe sin comprender: -Attend un moment, K busca en la casilla con su letra si hay carta para ella.
-C`est trop tôt
-Quoi?
-Le monsieur n`arrive avec les letres qu`à douze heures
K me mira un momento y dice: -oui je sais, mais hier…y hace un gesto con la mano, y mueve a la vez la cabeza, y al final la baja confusa baja, -tu comprends?
-Oui digo yo, y la miro, y sonrío por si acaso.
-Bon jour Samir, dice K.
-Bon jour Kyongi, dice S.
-Bon jour, digo yo.
-Bon jour monsieur, de nuevo S.
En el exterior llueve. Me pongo mi gorro negro, K abre su paraguas.
-Tu prends le metro?
-Oui
K camina de mi lado derecho, unos pasos retrasada, distanciada de los coches. Giro la cabeza sobre mi hombro derecho y pregunto: -Tu es ici depuis longtemps?
-Cinq mois, et toi?
-Environ quatre semaines
-Et tu fais quoi ici?
-J`apprend le francais
-Oui je sais… sonríe
-C`est pour mes études
-Mois aussi, je veux étudier à Paris
-Quoi?
-La mode
-Oh c`est bien ça
-Et toi, tu vas étudier quoi?
-La traduction
-Ici
-No, no, en Espagne
-Pour quoi? Tu n`aimes pas la France?
-Je sais pas encore, entonces lo delizo, je ne connais pas beaucoup de gens.
-Moi non plus
-Mais je t`ai vu avec des amis
-Oui, mais pas beaucoup
Con estas palabras entramos en el centro comercial y mi conversación con ella queda en segundo plano.
No es sino en el recreo cuando los acontecimientos se pintan de amarillo; K y yo, ya íntimos, conversando junto a la entrada; Karin nebulosa, flotando en la distancia; su andar sigiloso, sus pies almohadillados; impronta maternal que me hace sentir tan débil. La recibo templado; aguantando su mirada, el verde reflejo: de la maldad que hay en mi alma. Karin desciende unos metros, poco a poco me desarma; su sonrisa y sus blancas manos; el despertar de una fe laica.
-Ca va Kyongi
-Oui, ca va Karin
-Ca va [mon amour]
-Ca va dice ella
-Tu le connais?
-Oui, on a parlé l`autre jour à la bibliotèque,mais… excusez-moi, je ne connais pas ton nom
-Je m`appelle Ernesto…vous êtes Karin, n`est-ce pas?
-Oui, mais on peut se tutoyer, on n`est pas francais…Ernesto
-Bon…Karin
Mi sonrisa maliciosa, la inteligencia de Karin, en conexión inquebrantable.
-Il vient de l`Espagne dice K, Je lui ai dit que je veux aller en Espagne en été
-Quelle partie? pregunto yo
-Au Catalona
-Je suis allée là bas, dice Karin, quand j`avais 16 ans
-et ça a été bien?
-Oui, incroyable, on a vu Gaudi, la sacré famille, beaucoup de choses,Dalí…
Es por Karin que asiento, orgullo por la que no es mi patria.
-Tu viens d`ou en Espagne?
-Du Sud
-Je vais aller au Sud aussi, à Sevil dice K. C`est bien?
-Je ne sais pas
-Tu n`est jamais allé?
-Jamais
Karin retrocede dos pasos, se adentra en su dimensión, una fuerza que la articula y se la lleva por donde la trajo.
-Elle va ou?
-Elle fait comme ça toujours
Siempre que será nunca; inmóvil a mi lado. Con esa convicción paso el resto de la mañana, sin rastro de Karin, atenciones para K. K revolotea un poco a mi alrededor, invitándome a decir, al terminar la jornada; lo digo: Tu vas a la Residence?
-Oui, mais je dois acheter quelque chose avant